开发者:上海品职教育科技有限公司 隐私政策详情

应用版本:4.2.11(IOS)|3.2.5(安卓)APP下载

chris2.0🔱 · 2023年07月03日

Robust

这个单词怎么翻译?老师上课时候说过是灵活的意思,但是查字典是稳健的意思

1 个答案

伯恩_品职助教 · 2023年07月06日

嗨,从没放弃的小努力你好:


对,都是对的。英文中有些意思在特定语句中有特殊的意思。

在这里应该侧重点是“健”而不是“稳,”更加灵活的资产配置或者更加健康的资产配置,更加能贴近本质。Robust本身就是健康的意思。risk factor-based approach为什么能配置的资产更加健康呢,举个例子,如果想mock创业板指数,其中指数的股票里有些流动性很差,买不到,而且就算买到了,以后不想要了,再卖掉也很会很难。这样这个资产相对不是那么的“完美”对吧,但是我又想mock创业板指数。怎么办呢?risk factor-based approach就派上用场了。做一个类似这些很难买到的指数里的个股的risk factor 。(例如这个买不到指数里的个股是小股票c,受小市值因子影响很大,就做多一个小市值股票同时做空一个大市值的股票,模拟出c股票的类似走势,即使没有买c股票,但是想要的结果达到了,用的risk factor approach模拟的结果涨跌和c股票都差不多)这样下来整体能mock创业板指数,而且持有的资产剔除了创业板指数中的流动性差的风险,是不是更加健康了呢。

----------------------------------------------
加油吧,让我们一起遇见更好的自己!

  • 1

    回答
  • 0

    关注
  • 172

    浏览
相关问题